南の猫の新西蘭雑記

日本も結構好きなのですが、根っこがこっちに深いです。

Life in Colour: HOW ANIMALS SEE THE WORLD: 一部翻訳 その六

 

 

Life in Colour: HOW ANIMALS SEE THE WORLD

By Martin Stevens

 

Other species of wasp that are broadly similar but have just one queen and no such dominance hierarchy, have much less variable faces. What’s more, when tested in experiments, they are not very good at remembering face patterns - because normally they don’t have to. In the golden paper wasp, the diversity in faces, and a good memory for recognising them, is driven by the need to maintain a strict rank. In some regards, it is surprising that wasps remember and recognise faces, not because they have relatively small brains compared to primates, but because the compound eyes of insects do not offer great resolution or ability to see details. However, calculations of the size of the face and abdominal markings as well as how effectively wasp eyes may resolve pattern sizes, suggest that wasps should be able to see these patterns, although not from very far away - within a few centimetres.

 

他の種のアシナガバチは似てはいるが、女王蜂は一匹で優劣順位は存在しないので、顔の変化が乏しい。さらに、顔の模様を覚えることが不得手なことが実験で分かった。通常、必要がないからだ。ポリステス・アウリフェラスにとっては、顔の多様性とそれを認識し記憶することは、序列を確実に維持するために不可欠だ。アシナガバチが顔を認識し記憶できるのは実は驚くべきことだ。霊長類と比べて脳が小さいせいではない。昆虫の複眼は解像度は高くなく詳細を見ることに適していない。しかし、顔のサイズや腹部の模様を計算し、アシナガバチの目がどれだけ効率よく模様の大きさを解析できるかを考察した結果、アシナガバチは模様を見ることができると思われる。それほど遠くからではなく、数センチ内ではあるが。

 

翻訳者:南の猫