前回のこれ、
からほぼ6ヶ月、またまた製品リリースパーティー。
前回と同じく、ピザパーティ。ケーキはDraeger'sだったけど、自分の食べたキーライムパイ、ライムが本物でなくプラスチックで、ガチッとかじってしまうw。
今日は80F近くまで気温が上がり、爽やか。にしてもプロダクトリードがベイエリアから東海岸(バーリントン)に移ってたの今まで知らずじまい。
= レベルアップ。
この語、ずっと和製英語だと思ってきた。色々サーチしても日本語で出るのはそんなのが多い。こんなの、
さっそくこの言葉と、今回のテーマ “level up” を使った例文を見てみましょう。
日本語の「レベルアップ」をそのまま英語にした例文 (1) 新年の抱負は、英語をレベルアップすることです。
My new year’s resolution is to level up my English skills.
(2) ゴルフを上達したい。
I want to level up my golf.
日本語で「レベルアップ」は名詞としても動詞としても使われるので、それをそのまま英語に置き換えるとこのような文章になるのですが、実は英語としては正しくない使い方です。
はっきり「正しくない使い方」と書いてある。知らないと恥らしいw。でもこれ、この用法、動詞として使うんだよね。例えば今日IKEAで見たやつ。
ほらね。Wiktionaryでも。
Etymology[edit]
From level + up. The video game sense is a calque of Japanese レベルアップ (reberu appu).
Verb[edit]
level up (third-person singular simple present levels up, present participle leveling up or levelling up, simple past and past participle leveled up or levelled up)
- (transitive, literal and figurative) To raise to the same level or status; to improve so as to make as good as others. antonym, coordinate terms, near synonym ▲quotations ▼
- Antonym: level down
- Coordinate terms: upgrade; ramp up
- Near-synonym: step up
The government promises to level up the department.- (roleplaying games, video games, intransitive) To progress to the next level of player character stats and abilities, often by acquiring experience points in role-playing games.
I leveled up after defeating the dragon.
ちゃんとある。ただ、1の使い方は「(周りと同じ様になるように)レベルアップする」ということらしい。でもIKEAの例はそうでもないと思うけど。2の意味は完全にゲーム用語、レベルが1つアップするの意。こっちは日本語から逆輸入らしい。
それはMarin French Cheese Co.のチーズ。Costcoでよく4つセットで売ってるやつ。
なので特に珍しさもないけれど、今日知ったのが、
1865 Breakfast Cheese is Born
Jefferson Thompson purchased a 700 acre “rancho grande” dairy ranch after migrating west from Illinois on the wagon train. He began making a type of “bar cheese” using what was left after making butter. Following the Gold Rush, the San Francisco Bay saw a dramatic increase in the population of failed miners turned dock workers, which led to an egg shortage. To meet the sudden and growing demand for a morning protein alternative, Thompson responded by creating a unique fresh cheese. The cheese was shipped on the Steamer Gold and distributed by “wagon men” who came to the ranch to cart it in to San Francisco and Los Angeles. Petite Breakfast is still enjoyed today at any time of day.
このチーズメーカーがアメリカ最古の会社、このチーズがその会社の始めての製品、しかもゴールドラッシュ時、卵不足で港湾労働者のタンパク質不足、それを解消するために朝食のサブスティチュートとして作り出したものなんだそう。だからBreakfastなのか。
Cheese Trailで工場も見学したはずなんだけど、どこ観てるんだかw。