インバウンドでタイ人を集客! 事例多数で万全の用意 [PR]
ナムジャイブログ
ブログポータルサイト「ナムジャイ.CC」 › 日本語-タイ語 勉強 ブログ「เรียนภาษาญี่ปุ่นภาษาไทย」
バンコクレストランガイド

【PR】

本広告は、一定期間更新の無いブログにのみ表示されます。
ブログ更新が行われると本広告は非表示となります。
  

Posted by namjai at

詞 คำศัพท์



เนื่องจากภาษาญี่ปุ่นนั้นมีการใช้เสียงสั้นเสียงยาว ดังนั้นคำศัพท์บางคำ อาจมีความหมายต่างกัน ผู้พูดจึงต้องระวังการพูดลากเสียงยาวด้วย

例: お母さん → おばさん  → น้า ป้า
   お婆さん → おばあさん → ย่า ยาย
   人形 → にんぎょう → ตุ๊กตา
   人魚 → 人魚    → นางเงือก

     

Posted by ナムジャイスタッフ at 2009年08月20日16:07│16:07 Comments(2)

について~に関する



について และ に関する มีความหมายเหมือนกัน คือ เกี่ยวกับ แต่ว่า に関する นั้นจะเป็นทางการมากกว่า

例: ワンさんの料理に関しては全然問題がありません。本当に凄い上手なんです。
  เกี่ยวกับฝีมือการทำอาหารของคุณวันนั้น ไม่มีปัญหาเลย ชั้นเทพจริิงๆครับ  

Posted by ナムジャイスタッフ at 2009年08月06日14:50│14:50 Comments(2)

文法「今」



いま【今】 ตอนนี้

今では → ปัจจุบันนี้ เดี๋ยวนี้ เวลานี้

今でも → แม้แต่ตอนนี้ ตอนนี้ก็

今にも → เดี๋ยวนี้แหล่ะ(กล่าวถึงลักษณะก่อนเปลี่ยนสภาพ)

จะเห็นได้ว่าแค่ใส่คำช่วยต่างกันนิดเดียว ความหมายที่ได้จะเปลี่ยนไปทันที
เรื่องต้องจำกันหน่อยนะครับ

  

Posted by ナムジャイスタッフ at 2009年08月04日15:37│15:37 Comments(1)

詞 คำศัพท์



手伝う ช่วยเหลือ(ทำอะไรบางอย่าง)
助ける ช่วยชีวิต(ช่วยให้รอด) → 助け ความช่วยเหลือ
                  → 助けて ช่วยด้วย
เนื่องจากมีการแบ่งใช้แบบนี้จึงต้องจำกันเยอะหน่อยครับ
  

Posted by ナムジャイスタッフ at 2009年08月03日16:55│16:55 Comments(0)

カタカナ(3)



ที่ยากที่สุดสำหรับอักษรคาตาคานะก็คือ
บางคำไม่ได้ออกเสียงตรงตัวกับภาษาอังกฤษ เช่น version バーション เป็น บาช่น
บางคำไม่ได้ตรงตามหลัก กล่าวคือ มีข้อยกเว้น เช่น salad サラダ เป็น ซะระดะ แทนที่จะเป็น ซะละโดะ
บางคำย่อแบบคนญี่ปุ่นเข้าใจ แต่เรายังงงๆ เช่น departmentstore デパート เป็น เดพาโตะ แทนที่จะเป็น เดพาโตะเมนโตะซุโตรุ

คร่าวๆก็คงมีเพียงเท่านี้ มีอะไรเพิ่มเติมกันได้นะครับ รบกวนด้วยครับ
皆さん、何かを追加したいことが有ったら、どうぞ。私はお世話になります。  

Posted by ナムジャイスタッフ at 2009年07月28日15:27│15:27 Comments(1)

カタカナ(2)



k และ g ให้ขึ้นและลงเสียง คุ กุ เช่น meeting ミーティング มีติ้งกุ

ยกเว้นบางคำ เช่น English イギリス อกิริซึ

เสียง เออ ที่ไม่ใช่ -er เช่น -or ก็ให้ออกเสียง อา แทน ตัวอย่าง world ワールド วารุโดะ

つづく ต่อคราวหน้าครับ
  

Posted by ナムジャイスタッフ at 2009年07月27日20:27│20:27 Comments(0)

カタカナ(1)



โดยปกติเราสามารถแปลงภาษาอังกฤษเป็นตัวอักษรคาตาคานะได้ดังนี้

เสียงยาวใส่ ー เข้าไป

เสียง เอ้อ เช่น player プレーヤーกลายเป็นเสียง อ้า กล่าวคือ จาก เพลย์เยอร์ เป็น พุเรย์ย่า

พยัญชนะต้น และลงท้ายทั่วไป ทั่วไป ให้ ลง เสียง อุ ในตัวอักษรญี่ปุ่น เช่น player プ พุ และ service ス ซุ หรือ ซึ

ยกเว้น t d ให้ลงเสียง โอะ เช่น travel ト โทะ และ cut

つづく มาต่อกันคราวหน้าเด้อ
  

Posted by ナムジャイスタッフ at 2009年07月24日21:13│21:13 Comments(0)

文法 ไวยกรณ์



คำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นนั้นทำเป็นรูปสุภาพได้ด้วยการเติม お และ ご ตามที่ได้เคยพูดไปแล้วนั้น ในปัจจุบัน มีคำศัพท์บางคำที่ใช้รูปสุภาพนี้แทนรูปธรรมดาไปแล้ว(ใช้เป็นปกติจนไม่รู้สึกว่าเป็นรูปสุภาพแล้ว)

例: お菓子「おかし」 มาจาก 菓子 แต่ว่าก็ไม่พูด 菓子 เฉยๆกันแล้วในปัจจุบันนี้  

Posted by ナムジャイスタッフ at 2009年07月23日14:35│14:35 Comments(1)

ことば คำศัพท์



やっぱり【 矢っ張り 】 อย่างที่คิดไว้เลย

ใช้แสดงอาการคิดอยู่แล้วว่าสิ่งนั้นต้องเกิด

例: やっぱり、彼は本当に頭が良いです。
   ว่าแล้วว่าพี่แกหัวดีครับ
  

Posted by ナムジャイスタッフ at 2009年07月22日20:45│20:45 Comments(1)

詞 คำศัพท์



ในภาษาญี่ปุ่นมือการใช้คำแสดงตัว ของผู้กระทำสิ่งนั้นๆหลายแบบ เช่น ภาษาไทย มีคำว่า คน หรือ ผู้

家 か  → 建築家 สถาปนิก
手 しゅ → 運転手 คนขับรถ
員 いん → 銀行員 พนักงานธนาคาร
人 にん → 管理人 ผู้ดูแล


ต้องจำเยอะหน่อยแต่ก็สู้ๆนะครับ  

Posted by ナムジャイスタッフ at 2009年07月21日14:31│14:31 Comments(1)

帰りに「ตอนขากลับ」



帰りに ตอนขากลับ(ตอนที่กลับบ้าน)

例: すみません。できれば、帰りに銀行に寄って、振込みお願いしいいですか。
   โทษนะครับ ถ้าเป็นไปได้ ตอนขากลับ แวะธนาคารโอนเงินให้หน่อยได้ไหมครับ   
  

Posted by ナムジャイスタッフ at 2009年07月20日19:57│19:57 Comments(2)

文法 ไวยกรณ์


วิธีทำให้คำศัพท์ใดๆก็ตามมีความสุภาพมากขึ้น สามารถทำได้โดยการเติม ごและおลงไป
โดยมีหลักไวยกรณ์ ดังนี้
ถ้าเป็นคำอ่านแบบญี่ปุ่น(訓読み) ให้ใช้ お
แต่ถ้าเป็นคำอ่านแบบจีน(音読み) ให้ใช้ ご

例: お寺 「おてら」 วัด
   ご主人 「ごしゅじん」 สามี  

Posted by ナムジャイスタッフ at 2009年07月17日19:55│19:55 Comments(1)

暫らく-久しぶり



暫らく ซักพัก ซักครู่

久しぶり ไม่พบกันนาน

ถ้าไม่ได้เจอกันซักพักก็ใช้ 暫らく ถ้านานก็ใช้ 久しぶり

例1: 暫らくですね。ไม่ได้พบซักพักแล้วเนอะ
例2: 久しぶりですね。ไม่พบกันนานนะ
  

Posted by ナムジャイスタッフ at 2009年07月16日18:00│18:00 Comments(0)

日本の名前



T名前 มาดูชื่อสกุลที่ใช้กันมากในคนญี่ปุ่นกัน

砂糖 さとう

鈴木 すずき

高橋 たかはし

田中 たなか

渡辺 わたなべ

伊藤 いとう

中村 なかむら

山本 やまもと

小林 こばやし

斎藤 さいとう

加藤 かとう

吉田 よしだ

山田 やまだ

佐々木 ささき

松本 まつもと

山口 やまぐち

木村 きむら

井上 いのうえ

阿部 あべ

林 はやし  

Posted by ナムジャイスタッフ at 2009年07月15日19:23│19:23 Comments(1)

手伝います-助けます


ข้อแตกต่างของ手伝いますกับ助けます

手伝います ช่วยเหลือ

助けます ช่วยชีวิต

例: 手伝って。 ช่วยหน่อย
   助けて! ช่วยด้วย(จะตายแล้ว)
  

Posted by ナムジャイスタッフ at 2009年07月14日16:34│16:34 Comments(1)

塾 เรียนพิเศษ



塾 じゅく เรียนพิเศษ กวดวิชา
塾生 じゅくせい นักเีีรียนกวดวิชา

例: 塾へ行来ましょう。ピアノや英語や何でもいいです。
   ไปเรียนพิเศษกันเถอะ เปียนโน ภาษาอังกฤษ อะไรก็ได้
  

Posted by ナムジャイスタッフ at 2009年07月13日15:59│15:59 Comments(0)

一言宜しいでしょうか。



ひちことよろしいでしょうか【一言宜しいでしょうか】

เวลาที่ต้องการจะพูด หรือแสดงความคิดเห็น ให้ใช้สำนวนนี้เสมือนเป็นการขออนุญาต

例:ちょっと、一言宜しいでしょうか。たしか、今日はお父さんの誕生日でしょうか。覚えてるんですか。
  คือว่า ขอพูดอะไรหน่อยได้ไหมครับ ถ้าจำไม่ผิด วันนี้เป็นวันเกิดบิดาไม่ใช่หรือครับ จำกันได้หรือปล่าวครับ  

Posted by ナムジャイスタッフ at 2009年07月01日14:39│14:39 Comments(1)

健康 สุขภาพ



健康が良くなりたかったら、これらの事をしないでください。
ถ้าอยากมีสุขภาพดี กรุณางดการกระทำดังนี้

・夜更かしをする。 นอนดึก
・あまり運動しない。 ไม่ค่อยออกกำลังกาย
・好き嫌いがある。 มี ชอบ ไม่ชอบ สิ่งใดเป็นพิเศษ
・よくインスタント食品を食べる。 ชอบรับประทานอาหารกึ่งสำเร็จรูป
・外食が多い。 รับประทานอาหารนอกบ้านบ่อย
・タバコを吸う。 สูบบุหรี่
・よくお酒を飲む。 ดื่มสุรามาก  

Posted by ナムジャイスタッフ at 2009年06月26日18:08│18:08 Comments(0)

封筒・はがきの宛名の書き方

ふうとう・はがきのあてなのかきかた
【封筒・はがきの宛名の書き方】

วิธีเขียนจ่าหน้าซองจดหมาย-ไปรษณียบัตร

封筒 ふうとう ซองจดหมาย





はがき ไปรษณียบัตร



*ให้เขียนคำว่าさま【様】ตามหลังชื่อกสุล ไม่ใช้さん ถ้าเป็นครู อาจารย์ ให้ใช้せんせい【先生】
  

Posted by ナムジャイスタッフ at 2009年06月24日14:54│14:54 Comments(0)

詞(台所用品)



だいどころようひん 【台所用品】 ของใช้ในครัว

なべ หม้อ

やかん กาต้มน้ำ

ふた ฝา

おたま ทัพพี(ตักแกง)

まないた 【まな板】 เขียง

ほうちょう 【包丁】 มีดทำครัว

ふきん ผ้าเช็ดโต๊ะ

フライパン กระทะ

でんしオーブンレンジ 【電子オーブンレンジ】 เตาอบไมโครเวฟ

すいはんき 【炊飯器】 หม้อหุงข้าว

しゃもじ ทัพพี(ตักข้าว)

かんきり 【缶切り】 ที่เปิดกระป๋อง

せんぬき 【栓抜き】 ที่เปิดจุกขวด

ざる กระชอน

ポット กระติกน้ำร้อน

がすだい 【ガス台】 ที่ตั้งเตาแก๊ส

ながしだい 【流し台】 อ่างล้างจาน

かんきせん 【換気扇】 พัดลมระบายยอากาศ  

Posted by ナムジャイスタッフ at 2009年06月23日17:21│17:21 Comments(0)